当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:并且,西安也有着辉煌的历史。西安是十三朝的古都,在古代被称作”长安",是 "丝绸之路“的起点,东方的文明中心。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
并且,西安也有着辉煌的历史。西安是十三朝的古都,在古代被称作”长安",是 "丝绸之路“的起点,东方的文明中心。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Also, Xi'an also has a glorious history. Xi'an is the ancient capital of 13 dynasties in ancient times known as "Chang" and "Silk Road" starting point, Eastern centers of civilization.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
XI'AN, and also has a glorious history. XI'AN, ancient capital of the DPRK is 13 in ancient times was known as " " Chang'an, "The starting point is the great Silk Road, Eastern centers of civilization.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
And, Xi'an also has the magnificent history.Xi'an is 13 dynasty ancient capitals, is called as in the ancient times” Chang An ", is the “Silk Road “beginning, East's civilized center.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Furthermore, Xian also has a glorious history. Xian are 13 ancient capital, ancient called "Chang" is "Silk Road" starting point Eastern Centre of civilisation.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Furthermore, Xian also has a glorious history. The ancient capital of Xian was 13, in ancient times was called "Chang", is the "Silk Road" starting point, Oriental Center of civilization.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭