当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:面向车辆,一只胳膊向一侧平伸,手心向前,做出“停”的手势,这种动作在中国常见,但在英语国家就有不同的动作来拦车:面对开过来的车辆右手握拳,拇指跷起向右肩方位晃动,但这一动作在澳大利亚和新西兰是不能使用的,因为在那里它被看成是淫荡的。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
面向车辆,一只胳膊向一侧平伸,手心向前,做出“停”的手势,这种动作在中国常见,但在英语国家就有不同的动作来拦车:面对开过来的车辆右手握拳,拇指跷起向右肩方位晃动,但这一动作在澳大利亚和新西兰是不能使用的,因为在那里它被看成是淫荡的。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
For vehicles, Stretch one arm to the side, palms forward, to make the "stop" gesture, such a move is common in China, but hailed in the English-speaking countries have different actions: the face of the opening over vehicle right fist, the thumb Qiaoqi sway to the right shoulder position, but this a
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Vehicle-oriented, and one arm stretched out to the side, palm to the front, and do, the "Stop" sign, such a move in the common, but in English-speaking countries have different movement to the United States, in the face of the vehicle from the right-hand fist, thumb-piece swing to the right shoulder
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭