当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:如果直译为 《钢琴》 , 中国观众可能会产生误解, 到底是不是关于钢琴的纪录片不得而知。因此, 译者对片名进行了信息增补, 将其译作 《钢琴别恋》 , 使观众对影片的类型和内容一目了然。 采用补译法进行片名翻译的例子不胜枚举, 如Patton( 《巴顿将军》 ) 、 Garfield( 《加菲猫》 ) 、 Psycho( 《惊魂记》 ) 、是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
如果直译为 《钢琴》 , 中国观众可能会产生误解, 到底是不是关于钢琴的纪录片不得而知。因此, 译者对片名进行了信息增补, 将其译作 《钢琴别恋》 , 使观众对影片的类型和内容一目了然。 采用补译法进行片名翻译的例子不胜枚举, 如Patton( 《巴顿将军》 ) 、 Garfield( 《加菲猫》 ) 、 Psycho( 《惊魂记》 ) 、
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
If the literal translation of the piano, Chinese audiences may be misleading, whether or not on the piano of the documentary is not known. Therefore, the translator the title has been added to the information, the translation of the The Piano, on the type and content of the movie the audience at a g
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
If you have been translated into the piano, the audience may be misleading if they really do not know the documentary on piano. Therefore, the translator is added to the information, it will be translated as 'the piano, and lover of the audience of the film type and content at a glance. Translations
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
If the literal translation is "Piano", the Chinese audience possibly can have the misunderstanding, is unknown about the piano documentary film.Therefore, the translator has carried on the information subjunction to the film title, "Piano Do not love" its translated work, causes the audience is clea
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
If the literal translation of the piano, Chinese audiences may be misleading, whether or not on the piano of the documentary is not known. Therefore, the translator the title has been added to the information, the translation of the The Piano, on the type and content of the movie the audience at a g
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭