当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:常言道:三分天注定,七分靠打拼!如今的种种困境,不得不使我稍加修改——三分天注定,七分还是天注定!有时过份的自信和自诩,间接性就是在给自己摆擂台,打赢了,受伤。打输了,大失面子。不过像我这种人,想好的路就一定得走。不问为什么,只想试试路的风格!叹来叹去,还得随世运动…………是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
常言道:三分天注定,七分靠打拼!如今的种种困境,不得不使我稍加修改——三分天注定,七分还是天注定!有时过份的自信和自诩,间接性就是在给自己摆擂台,打赢了,受伤。打输了,大失面子。不过像我这种人,想好的路就一定得走。不问为什么,只想试试路的风格!叹来叹去,还得随世运动…………
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
As the saying goes: the third of the heavens, seven by the hard work! Now all the difficulties, had to make me a little modification - third of the heavens, sevenths or heaven! Sometimes excessive self-confidence and prides itself on the indirect put the ring to win the injured. Lost the fight, a lo
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
It is often said: 3 days, 7 hours is bound by a spell checker! Now, the difficulties I had to make minor modifications - 3 days, 7 hours is doomed or fated! Sometimes the self-confidence, and, indirectly, boasted that he is in his own swing to brag about winning, and was injured. had been lost, the
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
As the saying goes: Three minutes days are doomed, seven minutes depend on hit spell! Present all sorts of difficult positions, can not but make me to revise - - for three minutes days to be doomed slightly, seven minutes days are doomed! Sometimes excessive self-confident and bragged that, indirect
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The saying goes: destined to three days, seven-game! Now all kinds of difficulties, had to make me a slightly modified doomed-three days, seven is doomed! Sometimes excessive self-confidence and boasted, indirectly, is to give yourself an arena, won, were injured. Lost, lost face. But people like me
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭