当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:通篇我们看到了很多词语或短句的重复如“黄疸病”、“这很好”、“这太糟了”等,简单无聊,造成了交流的无趣、无味、甚至障碍。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
通篇我们看到了很多词语或短句的重复如“黄疸病”、“这很好”、“这太糟了”等,简单无聊,造成了交流的无趣、无味、甚至障碍。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Throughout we see a lot of words or phrases to repeat, such as jaundice, "very good", "It's too bad, simple, boring, resulting in the exchange boring, tasteless, and even obstacles.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Throughout the text we see that a lot of the words or phrases such as "jaundice repeat diseases" and "this is very good, it is too bad, such as simple, boring, resulting in a exchange of no interest, no odor, and even obstacles.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
We see a lot of Word or phrase repeated throughout "jaundice", "that's good", "bad", simple and boring, has resulted in exchanges of boring, tasteless, even obstacles.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Passes us to see very many words and expressions or the short phrase repetition like “the yellows”, “this was very good”, “this too has been bad” and so on, simple bored, has created the exchange senselessly, tasteless, even the barrier.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭