当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:作为文秘或者总经理助理,我们必须要做到想老总之所想,急老总之所急;作为文秘,我们是老总的喉舌,要说他之想说,避开他之不想说的话题。要顺利完成我们的职位所赋予的工作,我们大概要在以下几个方面狠下工夫:是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
作为文秘或者总经理助理,我们必须要做到想老总之所想,急老总之所急;作为文秘,我们是老总的喉舌,要说他之想说,避开他之不想说的话题。要顺利完成我们的职位所赋予的工作,我们大概要在以下几个方面狠下工夫:
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
As a secretary or assistant general manager, we need to do to think CEOs of anxious CEOs of the acute; as a secretary, is the mouthpiece of the CEOs say he 's like to say, to avoid the topic he' s not to say. To the successful completion of the work given our jobs, we will probably do a lot in the f
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
As a secretary or assistant to the President, and we must do what we want to be old in short the accident and emergency care in general, you want the secret; as a manager, we are the voice of his, we want to say that he would like to say, one of the topics is not to say that. To successfully complet
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
As the article Peru or general manager the assistant, we must have to achieve thought old thought in brief, anxious old in brief anxious; As the article Peru, we are mister's mouthpiece, must say he wants to say, avoids topic which he does not want to say.Must smoothly complete the work which our po
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
As General Manager of secretarial or Assistant, we have to have bosses wanted anxious bosses are eager; as a Secretary, we are the bosses of mouthpiece, said he wanted to say, avoid the topic he didn't want to say. Conferred by successful completion of our posts, we probably have to relentless effor
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭