当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:True love is we stick together in "thick and thin(困难时期)";. Especially when it's thin, when it's troublesome(令人烦恼的). Then we should really bridge over the "troubled water". That's what they say in English. But most of us fail the test, to ourselves, not to our partners. He might leave you, he might stay with you, becaus是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
True love is we stick together in "thick and thin(困难时期)";. Especially when it's thin, when it's troublesome(令人烦恼的). Then we should really bridge over the "troubled water". That's what they say in English. But most of us fail the test, to ourselves, not to our partners. He might leave you, he might stay with you, becaus
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
真正的爱情是我们坚持“同甘共苦(困难时期)”;特别是当它的薄,当它的麻烦(令人烦恼的)。然后,我们确实应该跨过“水来土掩”。这就是他们说英语。但我们大多数人失败的考验,对自己,而不是我们的合作伙伴。他可能会离开你,他会和你在一起,因为你漂亮或不漂亮。但你无法自己。你离开自己。你离开,你真的是最高贵的人。所以我们应该检查我们的家庭成员或任何人,是我们敬爱和亲爱的。大部分时间都在危急情况下,我们只是把我们的背影,那也是白搭。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
真正的爱情是我们"厚和 thin(困难时期)"; 在粘在一起。尤其是当它是薄,当它是 troublesome(令人烦恼的)。然后我们真的应该大桥"浑水摸鱼"。这就是他们的英语说的什么。但我们大多数人失败的测试,我们自己,而不是我们的合作伙伴。他可能会离开你,他可能会留有你,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭