当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:美国著名诗人和翻译家庞德(Ezra Pound,1885-1972)是这一时期诗经英译的代表人物。1954年庞德在哈佛大学出版社出版了他的诗经英译本(诗经:孔子所审定的古典诗集)(Shih-Ching: The classic Anthology Defined by Confucius)。鉴于《诗经》在理解上有较大的难度,庞德采用加题注,对同一首诗作两种不同的翻译等方式来弥补翻译的不足和译文难以传达的内容,以帮助英语读者理解译诗。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
美国著名诗人和翻译家庞德(Ezra Pound,1885-1972)是这一时期诗经英译的代表人物。1954年庞德在哈佛大学出版社出版了他的诗经英译本(诗经:孔子所审定的古典诗集)(Shih-Ching: The classic Anthology Defined by Confucius)。鉴于《诗经》在理解上有较大的难度,庞德采用加题注,对同一首诗作两种不同的翻译等方式来弥补翻译的不足和译文难以传达的内容,以帮助英语读者理解译诗。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
American poet and translator Pound (Ezra Pound ,1885-1972) English translation of the Book of Songs of this period is representative. 1954 Pound at Harvard University Press published his English translation of the Book of Songs (Book of Songs: Confucius, classical poems of the validation) (Shih-Chin
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The American renowned poets and the translator pound (Ezra Pound,1885-1972) is the representative personage who this time poetry England translates.In 1954 the pound has published his poetry England translated edition in Harvard University Publishing house (poetry: Kong Zi examines and approves clas
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
United States poet and translator of Ezra Pound (Ezra Pound,1885-1972) is a representative figure of this poem in the English translation. 1954 Ezra Pound at Harvard University Press published his English translation of songs (songs: Confucius approved classical poems) (Shih-Ching:The classic Anthol
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
United States poet and translator of Ezra Pound (Ezra Pound,1885-1972) is a representative figure of this poem in the English translation. 1954 Ezra Pound at Harvard University Press published his English translation of songs (songs: Confucius approved classical poems) (Shih-Ching:The classic Anthol
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭