当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Zákon se pro posouzení bezpečnosti výrobku nebo pro omezení rizik, která jsou s užíváním výrobku spojená, použije tehdy, jestliže požadavky na bezpečnost nebo omezení rizik nestanoví příslušná opatření zvláštního právního předpisu, který přejímá požadavky stanovené právem ES.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Zákon se pro posouzení bezpečnosti výrobku nebo pro omezení rizik, která jsou s užíváním výrobku spojená, použije tehdy, jestliže požadavky na bezpečnost nebo omezení rizik nestanoví příslušná opatření zvláštního právního předpisu, který přejímá požadavky stanovené právem ES.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
行动产品的安全性评估,或减少与使用该产品相关的风险,适用于安全性和降低风险的措施,除非有关的专门法律法规,其中包括欧盟法律的要求的要求。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
法律的安全产品是或减少风险,该产品的相关的使用,该法适用的时间,如果安全要求或减少风险并不提供有关法律规定特别措施的要求和规定,其中包括由欧共体法律。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
法律须评估的安全的产品,或限制使用的产品,与相关的风险,如果安全要求或限制风险,不提供由欧共体法律所规定的特别的法律条例,成立为法团的要求采取适当措施。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Zakon 东南专业人士 posouzeni bezpecnosti vyrobku nebo 专业人士 omezeni rizik, ktera jsou s uzivanim vyrobku spojena, pouzije tehdy, jestlize pozadavky na bezpecnost nebo omezeni rizik nestanovi prislusna opatreni zvlastniho pravniho predpisu, ktery prejima pozadavky stanovene pravem ES。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭