当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:同时,德国政府和民众对公司的经营亦给予了肯定,公司曾被评为:法兰克福市慈善企业、德国化妆品生产标准规范企业、德国科技进步一等奖等。“KODIAK”也发展成为以具有养颜护肤、美胸纤体、生殖养护和抗衰延寿之功效而著称欧美的国际品牌。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
同时,德国政府和民众对公司的经营亦给予了肯定,公司曾被评为:法兰克福市慈善企业、德国化妆品生产标准规范企业、德国科技进步一等奖等。“KODIAK”也发展成为以具有养颜护肤、美胸纤体、生殖养护和抗衰延寿之功效而著称欧美的国际品牌。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The same time, the German government and the public business of the company also give a positive, the company has been named: the charitable enterprises of the city of Frankfurt, Germany cosmetics production standards enterprises, Germany science and technology progress award. "Kodiak" developed int
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Meanwhile, the Government of Germany and the people in the company's business will also give a positive, the company has been rated as: Frankfurt am Main Germany charitable enterprises, cosmetics standard norms, the German prize for progress in science and technology, and so on. " KODIAK" has also b
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
At the same time, Reich government and the populace also gave the affirmation to company's management, the company has been evaluated once: Frankfurt Charitable Enterprise, German Cosmetics Production Standard Standard Enterprise, Germany advance in technology first award and so on.“KODIAK” also dev
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
At the same time, Germany Government and public companies also affirmed, the company has been awarded: City of Frankfort charitable enterprises, Germany cosmetics manufacturing standard enterprise, Germany science and technology progress award. "KODIAK" has developed into a beauty skin care, beauty
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭