当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:古时候,风雨雷电等自然现象都被视作神的行为。每逢大旱,老百姓就杀猪宰羊。送上祭坛,磕头求神,听命道士呼风唤雨。在今天看来,这些似乎太愚蠢可笑了,然而它正是没有知识而导致的必然结果。现在我们有了科学知识,有了人工降雨的办法,即使遇上大旱,庄稼照样可以长得很好。“老天”也不能卡我们的脖子了。人定胜天,就是因为人们有了知识。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
古时候,风雨雷电等自然现象都被视作神的行为。每逢大旱,老百姓就杀猪宰羊。送上祭坛,磕头求神,听命道士呼风唤雨。在今天看来,这些似乎太愚蠢可笑了,然而它正是没有知识而导致的必然结果。现在我们有了科学知识,有了人工降雨的办法,即使遇上大旱,庄稼照样可以长得很好。“老天”也不能卡我们的脖子了。人定胜天,就是因为人们有了知识。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In ancient times, the wind and rain and lightning and other natural phenomena are regarded as acts of God. During the drought, people would butcher sheep. Brought to the altar, and bowed Pray that God orders priests to do anything they want. Today's perspective, these seem to be too stupid and ridic
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In ancient times, rain, thunder, and lightning, and other natural phenomena are treated as acts of God. Whenever a severe drought, the old 100 and they slaughtered a pig slaughtered sheep. On the altar, and kowtow for Taoists to obey God, wind, rain. Today it seems that these seem to be too stupid,
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Ancient times, the wind and rain thunder and lightning and so on the natural phenomenon is regarded all does the god the behavior.Brings forth the great drought every time, the common people kills the pig to butcher the sheep.Delivers the sacrificial altar, kowtows seeks divine help, to take orders
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In ancient times, natural phenomena such as rain and lightning are treated as acts of God. During the drought, people kill pigs and sheep. On the altar, kowtow on God, obey Taoist shakers. Today, these seem to be too stupid and ridiculous, however it is not knowledge and led to the inevitable result
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭