当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:汉语成语的特点:一是语义的统一性,二是结构的固定性。换言之,即它在语义上是个不可分割的整体,其整体意义不能从组成成语的各个词汇中揣测出来。结构上又都经历了时间的考验,不能随意改动它的顺序,不能增词或减词,不能用另一词去替代成语中的某一词,更不能改变其语法结构。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
汉语成语的特点:一是语义的统一性,二是结构的固定性。换言之,即它在语义上是个不可分割的整体,其整体意义不能从组成成语的各个词汇中揣测出来。结构上又都经历了时间的考验,不能随意改动它的顺序,不能增词或减词,不能用另一词去替代成语中的某一词,更不能改变其语法结构。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Chinese idioms characteristics: First, the semantic unity of the structure fixed. In other words, it is semantically is an indivisible whole, its overall significance is not speculation from the vocabulary of the idioms. Structure and have experienced the test of time, can not tamper with its order,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Characteristics of the Chinese idiom: unity is a semantic, structured and fixed two. In other words, it is semantically is an indivisible whole, its significance as a whole cannot be composed from various speculations in the vocabulary of idioms. On the structure has gone through the test of time, c
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭