当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Rule breaking has been a persistent theme in research on managers in the Soviet command economy.2 Soviet managers pursued multiple goals including personal income, promotion, and autonomy. Implicitly or explicitly, however, most of these resolved into one objective: Fulfill the plan (Kontorovich, 1986). For monthly out是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Rule breaking has been a persistent theme in research on managers in the Soviet command economy.2 Soviet managers pursued multiple goals including personal income, promotion, and autonomy. Implicitly or explicitly, however, most of these resolved into one objective: Fulfill the plan (Kontorovich, 1986). For monthly out
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
打破规则一直在研究对管理者在苏联的命令经济苏联经理追求多重目标,包括个人收入,晋升和自治的持续主题。或明或暗地,然而,其中大部分分解成一个目标:完成计划(kontorovich,1986)。月产量意味着,从20到50不等的奖金(在个别情况下可达200​​)厂长的基本工资的百分之(柏林,1957年:第30-32页)的损失由一个单一的百分比点功亏一篑。计划的成功建立收入和优惠。管理团队的其他成员分享收益,因此计划的成功,建立忠诚和相互义务。保证负面关注计划的失败,屡次失败可能导致的谴责,调动,和长期的职业损伤。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
打破规则一直在研究的一个持续不变的主题,管理人员的苏联命令。2苏联管理人员进行多重目标包括个人所得税、推广和自主权。 隐式或显式,但是,大部分的这些解决到一个目标:实现这一计划(kontorovich,1986年)
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭