当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:天还未黑,云怎敢灰;花还未谢,风怎敢吹;你还未娶,我怎敢老...是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
天还未黑,云怎敢灰;花还未谢,风怎敢吹;你还未娶,我怎敢老...
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Not yet black clouds dare gray; as yet, Xie, wind dare blowing; you have not yet married, I dare old ...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
"it is not yet dark, cloud-gray; how can we dare to spend, and that wind is not blowing, how dare you have not yet married, how can I dare to care ...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Day also not black, cloud how dare ash; The flower has not thanked, how dare does the wind blow; You have not married, I how dare old…
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
It is not dark, how dares ash cloud; take no thanks, how dare the wind blows; you are not married, I'm old ...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭