当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In this situation, the vital signs (e.g. heart rate, temperature, pulse oximeter) are monitored on a constant basis to allow continuous measurement of patients’ health status at rest or during mild exercise for purpose of treatment adjustment, recovery or diagnosis. Continuous, in this use case, is defined as a measure是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In this situation, the vital signs (e.g. heart rate, temperature, pulse oximeter) are monitored on a constant basis to allow continuous measurement of patients’ health status at rest or during mild exercise for purpose of treatment adjustment, recovery or diagnosis. Continuous, in this use case, is defined as a measure
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在这种情况下,生命体征(如心率,温度,脉搏血氧饱和度)监测恒定的基础上,在休息或轻度运动为目的的调整,恢复或诊断治疗过程中患者的健康状况允许的连续测量。连续的,在此使用的情况下,被定义为测量采样率可接受的持续健康监测的目的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在这种情况下,生命体征(如心率、体温、脉搏氧饱和度计)持续监控,允许连续测量病人的健康状况上休息或在温和的治疗用途的调整、收回或诊断。 连续,这种使用案例中,被定义为一个测量采样率可接受的持续健康监测的目的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在此情况下,重要的标志 ( 例如心率,温度,脉搏 oximetre) 在一个持续基础上被监测在休息中允许病人的健康状态的连续测量或在对于治疗调整,恢复或诊断的目的温和锻炼期间。连续,在这个使用案例中,为了监测的连续健康被定义为费率可接受的测量采样。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在此情况下,允许连续测量病人的健康状况,休息时或轻度运动,目的是治疗调整、 恢复或诊断过程中不断监控 (心率、 温度、 脉搏血氧仪) 的生命体征。连续,在此使用案例中,定义为可接受的目的,是连续的健康监测测量采样率。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭