当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:是外来词,由英文一词音译而来的。而英文中的这个词,则来源于拉丁文的,本义是"体液".古希腊有一位名叫希波克拉底的医生认为,人的体液有血液,粘液,黄胆汁,黑胆汁等等,其组成的比例不同, 而幽默一词的广泛运用,则要归功于英国人文主义戏剧家琼生了。他创作的《个性互异》和《人各有癖》两部作品, 均以幽默见称。他的讽刺喜剧代表作《伏尔蓬涅》里,其人物性格便是按照 "气质"划定的,大概由于文艺的社会功能所致,琼生的幽默理论也不胫而走。而最初将此词移入中国来的,则要推林语堂了。这是一个音,意两译的词,其表述方式自然是恰到好处了。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
是外来词,由英文一词音译而来的。而英文中的这个词,则来源于拉丁文的,本义是"体液".古希腊有一位名叫希波克拉底的医生认为,人的体液有血液,粘液,黄胆汁,黑胆汁等等,其组成的比例不同, 而幽默一词的广泛运用,则要归功于英国人文主义戏剧家琼生了。他创作的《个性互异》和《人各有癖》两部作品, 均以幽默见称。他的讽刺喜剧代表作《伏尔蓬涅》里,其人物性格便是按照 "气质"划定的,大概由于文艺的社会功能所致,琼生的幽默理论也不胫而走。而最初将此词移入中国来的,则要推林语堂了。这是一个音,意两译的词,其表述方式自然是恰到好处了。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Is the external word, transliterates by an English word comes.But in English this word, then originates from Latin, the original meaning is " body fluid ". The ancient Greece has doctor who a name calls to hope a wave carat bottom to believe that, human's body fluid has the blood, the mucilage, the
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Are foreign words, by the English transliteration of the term. In English the word is derived from Latin, the original meaning was "body fluids". ancient Greece there was a doctor named Hippocrates believed that human body fluids blood, mucus, and yellow bile, black bile, and so on, the proportion o
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭