当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This provision is considered the same as the “public order or good morals” in the content. In judicial practice, the courts have already taken “public order or good morals” as a principle to try some cases infringing upon the citizen’s right of privacy是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This provision is considered the same as the “public order or good morals” in the content. In judicial practice, the courts have already taken “public order or good morals” as a principle to try some cases infringing upon the citizen’s right of privacy
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这一规定被认为是“公共秩序或善良风俗”中的内容相同。在司法实践中,法院已经采取为原则的“公共秩序或善良风俗”,尝试某些情况下,侵犯了公民的私隐权
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这一规定被认为是同一的“公共秩序或道德”的内容中。 在司法实践中,法院已经采取了“公共秩序或道德”作为一项原则,尝试一些情况下侵犯了公民的隐私权
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这个供应被认为同“公共秩序或好道德一样”在内容。 在司法实践,法院已经采取“公共秩序或好道德”作为原则尝试违犯在公民的有些案件权利保密性
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这一规定被认为是"公共秩序或良好道德"相同内容中。在司法实践中,法院已采取"公共秩序或良好道德"为尝试某些情况下,侵犯公民隐私权原则
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这项条款与“治安”相同被考虑“或好品性”在内容中。在司法实践中,法庭已送了“治安或好品性”作为尝试侵犯隐私的公民的权利的一些案例的一条原则
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭