当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Since there has not been the wording of “public order or good morals” in current law, the interpretation, according to article 7 of the General Principles of the Civil Law which stipulates that civil activities shall have respect for social ethics and shall not harm the public interests, adopts the wording of public in是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Since there has not been the wording of “public order or good morals” in current law, the interpretation, according to article 7 of the General Principles of the Civil Law which stipulates that civil activities shall have respect for social ethics and shall not harm the public interests, adopts the wording of public in
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
因为一直没有“公共秩序或善良风俗”的字眼,在现行法律的解释,根据民法规定,民事活动的一般原则第7条应当尊重社会公德,不得损害公共利益,采用社会公共利益或者社会道德的措辞。这一规定被认为是“公共秩序或善良风俗”中的内容相同。在司法实践中,法院已经采取为原则的“公共秩序或善良风俗”,尝试某些情况下,侵犯了公民的隐私权。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
因为根本没有的措词"公共秩序或道德”在现行法例的情况,解释的,根据对第7条的一般原则,该条款规定,民法民事活动应尊重社会公德,不得损害社会公共利益、公共利益或通过了措辞的社会道德观念。 这一规定被认为是同一的“公共秩序或道德”的内容中。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
因为没有“公共秩序或好道德”字词在当前法律,解释,根据民法的一般原则的文章7规定民用活动将有对社会概念的尊敬,并且不会危害公共利益,采取公共利益或社会道德字词。 这个供应被认为同“公共秩序或好道德一样”在内容。 在司法实践,法院已经采取“公共秩序或好道德”作为原则尝试违犯在公民的有些案件权利保密性。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
由于仍未有"公共秩序或良好道德"的字眼在现行的法律,其中规定民事活动,须尊重社会道德,不得损害社会公共利益,民事法律的一般原则 》 第 7 条的解释,采用公共利益或者社会道德的措辞。这一规定被认为是"公共秩序或良好道德"相同内容中。在司法实践中,法院已采取"公共秩序或良好道德"作为尝试某些情况下,侵犯公民隐私的原则。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
从那以后没有过“治安的措词或好品性”在当前法律,解释,根据文章规定那的公民的法律的其中 7 个总原则国内的活动为社会道德规范将有尊敬和不将损害公众利益,采用公众利益的措词或社会品性。这项条款与“治安”相同被考虑“或好品性”在内容中。在司法实践中,法庭已送了“治安或好品性”作为尝试侵犯隐私的公民的权利的一些案例的一条原则。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭