当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:美国人一旦把办公室或家里的门关上,就自动传递出“请勿打扰”的信息。中国家庭的门除了防盗之外,其他用途不大。如果孩子把自己关在屋里时间长了,母亲会让他们把门打开,因为他们怀疑孩子们在里边可能会干一些见不得人的事。由于不了解门在美国文化中有保护隐私的作用,到美国家庭做客的中国人可能无意中犯下文化错误,他们可能会无视关门后传出来的“Leave me alone”的信息而去敲门,结果打扰了别人,被打扰者会很不高兴。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
美国人一旦把办公室或家里的门关上,就自动传递出“请勿打扰”的信息。中国家庭的门除了防盗之外,其他用途不大。如果孩子把自己关在屋里时间长了,母亲会让他们把门打开,因为他们怀疑孩子们在里边可能会干一些见不得人的事。由于不了解门在美国文化中有保护隐私的作用,到美国家庭做客的中国人可能无意中犯下文化错误,他们可能会无视关门后传出来的“Leave me alone”的信息而去敲门,结果打扰了别人,被打扰者会很不高兴。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Americans once shut the door of the office or home, you automatically pass the "Do Not Disturb" message. Chinese families outside door in addition to anti-theft, and other uses. If the child shut themselves up in the house, hours long, the mother let them open the door, because they suspect that chi
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭