当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Chinese audiences wouldn’t have the same feeling with the foreign audiences when they see these original film titles. They keep this doubt until the translations of the film titles are discovered. It comes the right time that they understand the naming suddenly. Precondition all the content and form of the films, i是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Chinese audiences wouldn’t have the same feeling with the foreign audiences when they see these original film titles. They keep this doubt until the translations of the film titles are discovered. It comes the right time that they understand the naming suddenly. Precondition all the content and form of the films, i
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
中国观众不会有同样的感觉与外国观众,当他们看到这些原片名。他们保持这个疑问,直到被发现的电影片名的翻译。谈到合适的时间,他们忽然明白命名。前提所有的内容和形式的电影,这是翻译电影片名的关键点。此外,译者本人必须具备丰富的文化知识和稳定的语言plane.so翻译应该制定一项计划,相应改变原有的职称。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在中国的观众不会也有同样的感觉,当他们看到这些外国受众影片名称原。 这种不信任的翻译,使之前的电影标题的发现。 它提供了正确的时间,他们突然明白的命名。 所有的内容和形式的前提的电影,它的关键点,把一个电影名称。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
当他们看到这些原始的电影片名,中国观众不会有同样的感觉与外国观众。他们保持此疑问,直到发现电影片名的翻译。它来自他们理解命名突然的正确的时间。前提的所有的内容和形式的电影,它是电影片名翻译的关键点。此外,自己的翻译人员必须具备丰富的文化知识
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭