当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:但事实上由于我国英语学习环境的限制,在我国英语课堂上使用的交际法并不是真正的交际法,这种伪交际法给学生的学习带来了很多的困难,反而是被批判的语法交际法才具有实效性。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
但事实上由于我国英语学习环境的限制,在我国英语课堂上使用的交际法并不是真正的交际法,这种伪交际法给学生的学习带来了很多的困难,反而是被批判的语法交际法才具有实效性。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
But in fact due to the environmental constraints of English learning in China, the communicative approach used in our English class is not a real communicative approach, this pseudo-communicative approach to student learning has brought many difficulties, but the syntax of communication is critical
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
But in fact, because of my English learning environment, and in my English class, the lingua franca of the law and is not a true entertainment law, entertainment law such as the students' learning has brought a lot of difficulties, but the syntax is the critical communication skills is an effective
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
But as a result of our country English learning environment limit, the human relations law which uses in our country English classroom is not the true human relations law in fact, this kind of false human relations law has brought very many difficulties for student's study, instead is the grammar hu
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
But due to limited English learning environment, use the communicative approach in English class is not a real communication method, this pseudo-CLT to student learning has created a lot of difficulties, but was critical of the syntax of communicative approach to be effective.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭