当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:把意外事件或一种违背常理的“怪现状” 故意先摆在读者面前, 这样就一下子把读者置于悬念之中了。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
把意外事件或一种违背常理的“怪现状” 故意先摆在读者面前, 这样就一下子把读者置于悬念之中了。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Accident or a violation of common sense "strange situation" intentional first placed in front of the reader, suddenly placed in the reader the suspense being.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The incidents or a paradox of the "status quo" is intentionally first before the readers, so that the reader at once on a built-in suspense.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Violate the common sense the accident or one kind “the strange present situation” first to suspend intentionally in front of the reader in, like this all of a sudden put in the reader is anxious.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Contrary to common sense, unexpected events or a "strange situation" deliberately placed in front of the reader, which places the reader in suspense.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭