当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:We define the level of prominence as“the extent to which the product placement possess[es] characteristics designed to make it a central focus of audience attention” and estimate it by the size of the product or brand logo, its centrality in the screen, duration on screen, and strength.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
We define the level of prominence as“the extent to which the product placement possess[es] characteristics designed to make it a central focus of audience attention” and estimate it by the size of the product or brand logo, its centrality in the screen, duration on screen, and strength.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我们定义为“的产品布局具有[ES]设计使它的观众关注的中央重点特色”,并通过对产品或品牌标志,其核心在屏幕的大小估计的程度,水平突出,屏幕上的时间和强度。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我们定义的突出地位的程度,"在多大程度上拥有[es]特色产品定位旨在使其成为一个中心的焦点吸引受众的注意力”,估计它的产品或品牌的徽标的大小,其中心地位在屏幕中,持续时间在屏幕上,和实力。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我们定义了突起的水平作为“产品安置在屏幕在屏幕拥有的程度(ES)产品或品牌商标的大小,它的中央性,期间和力量设计的做它一个中央焦点观众注意”和估计它特征。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们定义"范围的产品放置拥有 [es] 特点设计使它的观众注意重点"作为突出的水平,估计它的产品或品牌徽标、 屏幕,屏幕上,和强度持续时间中的发挥核心作用的大小。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我们定义程度的卓越显著作为“范围到那产品放置 possess(es) 特征设计使其变得观众注意和估计的一个中央焦点”它在产品的大小旁边或给徽标加上烙印,其在屏幕中的中心,屏幕,力量上的持续。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭