当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:值得注意的是, 借词在英语词汇中也折射出跨文化交际的社会功能和强势语言与弱势语言的传播呈现不平等的状态一样, 民族间的相互借词也出现不平等的状态, 英语词汇中的汉语借词远远少于欧洲的一些国家, 甚至日本的借入词。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
值得注意的是, 借词在英语词汇中也折射出跨文化交际的社会功能和强势语言与弱势语言的传播呈现不平等的状态一样, 民族间的相互借词也出现不平等的状态, 英语词汇中的汉语借词远远少于欧洲的一些国家, 甚至日本的借入词。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
It is worth noting, by the word in the English vocabulary also reflects the social function of the cross-cultural communication and the spread of strong language with weak language showing the state of inequality, by word of inter-ethnic inequality state, in the English vocabulary Chinese Loanwords
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
It is worth noting that in the English vocabulary through word also reflects the fact that cross-cultural communication skills of the social function and the strong and weak language language of communication is not equality of status, and the nation as one of the inter-word is also used for each ot
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
It is noteworthy that, the loanword also refracts the Trans-Culture human relations in English glossary the social function and the strong trend language and the weak trend language dissemination presents not the equal condition to be same, mutual loanword between nationality's also has not the equa
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Worthy of note is that loan words in English vocabulary are also reflected in the social function of cross-culture communication and strong language and weak language communication rendering unequal status, national mutual loan words also appear between unequal status, Chinese loan words in English
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭