当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:对于比较重要或极重要的信息,在它们的下面划上一条或两条线,就能记录得准确无误。例如,“俄罗斯坚决反对美国对车臣事务的干涉”这一句话,在口译员的记录本上就变成了:“R反USA车”。至于以缓和或委婉的语气传达的信息,可以用虚线标出。例如,“我感到有点儿冷。”就可以记作:“I冷”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
对于比较重要或极重要的信息,在它们的下面划上一条或两条线,就能记录得准确无误。例如,“俄罗斯坚决反对美国对车臣事务的干涉”这一句话,在口译员的记录本上就变成了:“R反USA车”。至于以缓和或委婉的语气传达的信息,可以用虚线标出。例如,“我感到有点儿冷。”就可以记作:“I冷”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
For more important or extremely important information, they underlined on one or two lines will be able to record accurate. For example, "Russia resolutely oppose U.S. interference in the affairs in Chechnya" this word, in the record books of the interpreter becomes: "r anti-usa car. The information
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
For the more important or very important to the information below, in the one or two lines, the record is accurate. For example, "Russia is firmly opposed to the United States interference in the affairs of the Chechen." This sentence, the interpreter on the record to become the "anti-USA R car. As
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Regarding quite important or extremely important information, in theirs under stroke or two lines, can record accurately unmistakably.For example, “Russia opposed firmly US to the Chechen business interference” this speech, turned on interpreter's minute book: “R counter-USA vehicle”.As for relaxes
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
For more important or very important information, they put one or two lines below, will be able to record it for the most part. For example, "Russia firmly opposed United States interference in the Affairs of Chechnya" this word, becomes on the interpreter of the minute book: "r against USA car." To
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭