当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:口译记录是对译员短时记忆的提示性补充,它借助精练的文字和指称明确的符号,以来源语的内容要点、关键词语等语义作为主导性信息路标,同时辅之以箭头等方向性路标标明来源语的思维线路,因而对即席翻译具有重大的实用价值。口译记录也因此作为一种重要的口译技术手段受到职业译员和翻译学校的高度重视。口译记录是译员长期科学训练和经验积累的产物,且仅为译员个人使用,因而带有浓厚的个人色彩。口译记录的具体实施方式、过程,口译记录语言、符号的选择和使用都会随着施事主体的不同而呈现出较大的差异性。文中对口译记录的论述多为笔者平时研习的心得,仅为一家之言,斗胆献上,以求教于方家。职业译员的口译记录是用富含意义的精练文字和指称明确的符号作为信息载体的。这些作为信息是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
口译记录是对译员短时记忆的提示性补充,它借助精练的文字和指称明确的符号,以来源语的内容要点、关键词语等语义作为主导性信息路标,同时辅之以箭头等方向性路标标明来源语的思维线路,因而对即席翻译具有重大的实用价值。口译记录也因此作为一种重要的口译技术手段受到职业译员和翻译学校的高度重视。口译记录是译员长期科学训练和经验积累的产物,且仅为译员个人使用,因而带有浓厚的个人色彩。口译记录的具体实施方式、过程,口译记录语言、符号的选择和使用都会随着施事主体的不同而呈现出较大的差异性。文中对口译记录的论述多为笔者平时研习的心得,仅为一家之言,斗胆献上,以求教于方家。职业译员的口译记录是用富含意义的精练文字和指称明确的符号作为信息载体的。这些作为信息
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭