当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:其次是大同对美国法律的无知,虽然原告律师的强词夺理,甚至故意歪曲亵渎中国传统文化等在法庭上的一系列行为让人忍无可忍。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
其次是大同对美国法律的无知,虽然原告律师的强词夺理,甚至故意歪曲亵渎中国传统文化等在法庭上的一系列行为让人忍无可忍。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Followed by the common ground of American ignorance of the law, although the plaintiff lawyers irrational, or even deliberately distort the blasphemy of traditional Chinese culture in a court makes a series of acts intolerable.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Next is Datong to the American law ignorance, although plaintiff attorney's quibbling, even twists intentionally blasphemes the China traditional culture and so on to let the human in court a series of behaviors be driven beyond the limits of forbearance.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Was followed by Commonwealth United States ignorance of the law, although the sophistry of plaintiffs ' attorneys, even deliberately distorted desecration of Chinese traditional culture in the courts of a series of actions people patience.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭