当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:华兹华斯曾一再强调音律不能“伤其真美”,所谓“真美”,即自然之美。因为真与美是一致的。把这个原则用到艺术审美对象上,即要求他有真情实感,也要求它具有不事雕琢的自然之美。因“在韵律安排上的轻巧和优美是使读者感到满意的源泉是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
华兹华斯曾一再强调音律不能“伤其真美”,所谓“真美”,即自然之美。因为真与美是一致的。把这个原则用到艺术审美对象上,即要求他有真情实感,也要求它具有不事雕琢的自然之美。因“在韵律安排上的轻巧和优美是使读者感到满意的源泉
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭