当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“The Jacobins cited this precedent when imposing a Reign of Terror during the French Revolution. After the Jacobins lost power, the word "terrorist" became a term of abuse. Although "terrorism" originally referred acts committed by a government, currently it usually refers to the killing of innocent people by a non-gov是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“The Jacobins cited this precedent when imposing a Reign of Terror during the French Revolution. After the Jacobins lost power, the word "terrorist" became a term of abuse. Although "terrorism" originally referred acts committed by a government, currently it usually refers to the killing of innocent people by a non-gov
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“雅各宾派在法国大革命期间实行恐怖统治时引用这个先例。雅各宾失去动力后,“恐怖分子”的字成为一个长期的滥用。虽然“恐怖主义”,原指由政府犯下的罪行,目前它通常是指以杀害无辜人民的一个非政府组织 - 以这样的方式,以建立一个媒体奇观。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“雅各宾派引述这一先例在实施一个在法国革命的恐怖统治。 雅各宾派后失去权力,"恐怖主义"一词成为一个长期的虐待。 虽然"恐怖主义"行为原指由一个政府,目前它通常是指杀害无辜的人民的一个非政府组的方式,创造一个媒体景象。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当强加恐怖统治在法国革命期间时, “Jacobins援引这个先例。 在Jacobins丢失了力量之后,词“恐怖分子”成为了恶习的期限。 虽然“恐怖主义”最初提到了政府犯的行动,它由一个非政府小组通常当前提到无辜的人民杀害就象创造媒介景象。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"雅各宾派引这一先例时施加法国大革命时期的恐怖统治。雅各宾派失去权力后,"恐怖分子"一词成了个贬义词。虽然"恐怖主义"最早是指政府所犯的行为,目前它通常指杀害无辜的人,由非政府组中创建一个媒体奇观的方法。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
"当在法国大革命期间强加恐怖的统治时,Jacobins引用这个先例。在Jacobins失去权力,单词之后"恐怖分子"成为一个滥用的条件。虽然"恐怖主义"最初呈交一个政府承诺的行为,目前它通常用这样的一种方式指一非政府间的组的无罪的人的杀死,以致建立一个媒介景象。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭