当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:但在美国,人们很少用正式的头衔称呼别人,正式的头衔只用于法官、高级政府官员,军官,医生,教授和高级宗教人士。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
但在美国,人们很少用正式的头衔称呼别人,正式的头衔只用于法官、高级政府官员,军官,医生,教授和高级宗教人士。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
But in the U.S., people rarely use the formal title of address others, the official title used only for judges, senior government officials, military officers, doctors, professors and senior religious figures.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
But in US, the people very little use the official title to call others, the official title only uses in judge, the high-quality government officials, the military officer, doctor, professor and the high-level religious public figure.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
But in the United States, people rarely call others by their formal titles, formal titles only for judges and senior government officials, military officers, doctors, professors and senior religious figures.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
But in U.S.A., people seldom call others with the formal title, the formal title is only used in the judges, senior government officials, officer, doctor, professor and senior religious personage.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭