当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:同时在打击制造和贩卖盗版者时, 也没有击到痛处。对一个盗版者来说, 被抓后大多是罚款了事, 其损失一天就可挽回。隔靴搔痒, 不伤筋动骨, 谁还惧怕呢? 对盗版者不能进行有效打击, 处罚力度也是有限的, 从一定意义上说, 助长了盗版制品。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
同时在打击制造和贩卖盗版者时, 也没有击到痛处。对一个盗版者来说, 被抓后大多是罚款了事, 其损失一天就可挽回。隔靴搔痒, 不伤筋动骨, 谁还惧怕呢? 对盗版者不能进行有效打击, 处罚力度也是有限的, 从一定意义上说, 助长了盗版制品。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
At the same time in the fight against the manufacture and sale of the pirates, he did not hit the sore spot. A pirates who, after being arrested most of fines, the loss of one day can be recovered. Nowhere near enough, not beating, who fear it? Of the pirates can not effectively combat, punishment i
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
While in combating the manufacture and sale of pirated as and when there is no click sore. For a pirates, after being arrested and most of them are a fine, and its loss can be restored in just one day. flare, not fractured, who also fear? To be able to conduct effective combat, piracy, punishment is
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Meanwhile makes and trades the software pirate when the attack, also has not struck the sore spot.To a software pirate, after is grasped mostly is the fine settles, it loses one day to be possible to recall.Scratches an itch in the boot, does not have a fracture, who also fears? Cannot carry on the
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
At the same time in the fight against the manufacture and sale of pirated carrier, nor blow to sore spot. For a pirates who, after being caught is mostly fine, its loss a day can make it up. Ineffective, does not have a fracture, who fear it? To effectively combat the pirates cannot, the penalties a
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
While attacking and making and trafficking pirates, have not hit to the sore spot either at the same time. To a pirate, mostly fine after being caught, its loss can be retrieved in one day. Take totally ineffective measures, not injured in the sinews or bones, who fears yet? Can't attack pirates eff
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭