当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The park and the square are at the northern (uptown) end of the Flatiron District neighborhood of Manhattan. The use of "Madison Square" as a name for the neighborhood has fallen off, and it is rarely heard. The neighborhood to the north and west of the park is NoMad ("NOrth of MADison Square Park") and to the north an是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The park and the square are at the northern (uptown) end of the Flatiron District neighborhood of Manhattan. The use of "Madison Square" as a name for the neighborhood has fallen off, and it is rarely heard. The neighborhood to the north and west of the park is NoMad ("NOrth of MADison Square Park") and to the north an
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
公园和广场北部(住宅区)曼哈顿熨斗区附近结束。作为居委会的名称使用“麦迪逊广场”已脱落,这是很少听到。邻里公园的北部和西部是保荐人(“麦迪逊广场公园北”),北部和东部是玫瑰山。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
的公园和广场都在北爱尔兰(uptown)年底Flatiron区居民区曼哈顿。 对使用“麦迪逊广场”作为一个名称为里掉了,很少听到。 该居民区的北部和西部的公园是牧民(「北的麦迪逊广场公园")和对北部和东部是玫瑰山。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
公园和正方形在曼哈顿Flatiron区邻里的北(住宅区的)末端。 用途对“麦迪逊广场”,因为一个名字对于邻里掉下和它很少听见。 邻里到北部和在公园西边是麦迪逊方形的公园的游牧人(“北部”),并且到北部和东部罗斯小山。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在曼哈顿的烙铁区附近北 (小区) 结束时公园和广场。为邻居"麦迪逊广场"作为名称的使用减少了,和它很少听到。北部和西部的公园附近是游牧 ("北的麦迪逊广场公园")、 北部和东部是玫瑰山。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭