当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译: 一是增加日元资金供给。日本银行从2008年9月1 6日起通过公开市场操作,连续向短期金融市场提供大规模流动性供给,以满足包括日本国内外资银行在内的金融机构筹措资金的需要,解决流动性不足问题。  二是引入美元资金供给。日本银行于2008年9月1 8日与美联储签署总额600亿美元的货币互换协定,公开市场操作引入美元资金供给以缓和市场对美元流动性的需求。9月29日该限额扩大至1 200亿美元。10月1 4日,日本银行与欧美四国央行联合宣布向短期金融市场提供实际上无限制的美元资金。至2009年9月底,日本银行向金融市场投放1 5亿美元额度流动性资金,提高了货币市场美元流动性。  三是实施超额存款准备金临时付息制度。日本银行于2008年1 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
 一是增加日元资金供给。日本银行从2008年9月1 6日起通过公开市场操作,连续向短期金融市场提供大规模流动性供给,以满足包括日本国内外资银行在内的金融机构筹措资金的需要,解决流动性不足问题。  二是引入美元资金供给。日本银行于2008年9月1 8日与美联储签署总额600亿美元的货币互换协定,公开市场操作引入美元资金供给以缓和市场对美元流动性的需求。9月29日该限额扩大至1 200亿美元。10月1 4日,日本银行与欧美四国央行联合宣布向短期金融市场提供实际上无限制的美元资金。至2009年9月底,日本银行向金融市场投放1 5亿美元额度流动性资金,提高了货币市场美元流动性。  三是实施超额存款准备金临时付息制度。日本银行于2008年1
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Yen funds is to increase supply. Bank of Japan from 1 September 2008
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
One is to increase the supply of Yen funds.  Japan banks from September 2008 6th through open market operations, continuous supply of short-term financial markets offer massive liquidity to meet including Japan domestic financial institutions, foreign banks financing needs, solving the liquidity sho
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭