当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在《走进帕米尔高原》中的《幽默盐湖》一节里,他这样描绘着察尔汗盐湖的天空:“天,靛青靛青,失却了湛蓝的晶亮,深沉厚重。太阳只是一个小小的、圆圆的灼亮的饼。阳光溢满天地之间,脚下热气蒸腾,盐湖平展悠远,直到与天相接……”我想这些诗一样的语言,诗一样激烈的情感,与刘先平的个性气质有关,更主要的是因为刘先平是怀着对大自然每一个生命、每一块石头,每一片草地,每一条小溪等的深深的爱和关注。因为赋予了生命的价值与尊严,因此他的笔下,每一棵树,每一个湖泊,每一条小路,每一座山崖都是富有灵性的,都是具有美感的,都是具有精神震撼力的,都是富有启示意义的。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在《走进帕米尔高原》中的《幽默盐湖》一节里,他这样描绘着察尔汗盐湖的天空:“天,靛青靛青,失却了湛蓝的晶亮,深沉厚重。太阳只是一个小小的、圆圆的灼亮的饼。阳光溢满天地之间,脚下热气蒸腾,盐湖平展悠远,直到与天相接……”我想这些诗一样的语言,诗一样激烈的情感,与刘先平的个性气质有关,更主要的是因为刘先平是怀着对大自然每一个生命、每一块石头,每一片草地,每一条小溪等的深深的爱和关注。因为赋予了生命的价值与尊严,因此他的笔下,每一棵树,每一个湖泊,每一条小路,每一座山崖都是富有灵性的,都是具有美感的,都是具有精神震撼力的,都是富有启示意义的。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In "Enters the Pamirs" "Humorous Saline lake" in, he is describing the Chaerhan saline lake sky like this: “The day, the indigo indigo, lost actually the deep blue brightness, deep sincere.The sun only is one small, round burns the bright cake.The sunlight overflows between the full world, under foo
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In the into the Pamirs in the humor section of Salt Lake, he painted the sky in chaerhan Salt Lake: "days, indigo indigo, blue lost diver, deep thick. The Sun but a small, round and bright cake. Sun filled world, steaming at the foot, Salt Lake and flat distant until the day sth "I think these poems
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
In the into the Pamirs in the humor section of Salt Lake, he painted the sky in chaerhan Salt Lake: "days, indigo indigo, blue lost diver, deep thick. The Sun but a small, round and bright cake. Sun filled world, steaming at the foot, Salt Lake and flat distant until the day sth "I think these poems
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭