当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:若爱,请深爱;如弃,请彻底,不要暧昧,伤人伤己。人生最遗憾的莫过于轻易地放弃了不该放弃的,固执地坚持了不该坚持的。有些失去是注定的,有些缘分是没有结果的。爱一个人不一定会拥有,拥有一个人就要好好去爱。时间会慢慢沉淀,有些人会在你心底慢慢模糊。学会放手,你的幸福需要自己的成全www.zhanzhengpian.com是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
若爱,请深爱;如弃,请彻底,不要暧昧,伤人伤己。人生最遗憾的莫过于轻易地放弃了不该放弃的,固执地坚持了不该坚持的。有些失去是注定的,有些缘分是没有结果的。爱一个人不一定会拥有,拥有一个人就要好好去爱。时间会慢慢沉淀,有些人会在你心底慢慢模糊。学会放手,你的幸福需要自己的成全www.zhanzhengpian.com
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
If you love, please love; such as abandoned, please complete and not ambiguous, wounding hurt yourself. Unfortunately in life than most to give up should not give up easily, and stubbornly insisted should adhere to. Some are doomed to lose, some fate is not the result. Not necessarily have to love a
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
If love, please deep love; If abandons, please thorough, do not have to be ambiguous, offends somebody wound oneself.The life most regrettable nothing better than gave up not be supposed easily to give up, had persisted tenaciously should not persist.Somewhat loses is doomed, some fates do not have
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Love, love, if abandoned, thorough, not ambiguous assault injuries. Life is most regrettable abandoned shouldn't give up easily, stubbornly adhere to should not adhere to. Some lose are doomed, some Serendipity is fruitless. Does not necessarily have to love a person, is to have someone to love. Tim
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
If love, please love deeply; Abandon, please completely, don't be ambiguous, it is wounded and own to hurt one's feeling. In life the most sorry one is no more than that is given up and shouldn't give up easily, insisted stubbornly that shouldn't insist on. Some lose and is destined, some fate comes
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭