当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Chinese President Hu Jintao ordered the country's leadership of the Navy "to prepare for war." These words were published in most of the Chinese media. Analysts say that this phrase Chinese leader can also be translated as "armed struggle" or "military conflict", but the essence remains the same statement, said the Bri是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Chinese President Hu Jintao ordered the country's leadership of the Navy "to prepare for war." These words were published in most of the Chinese media. Analysts say that this phrase Chinese leader can also be translated as "armed struggle" or "military conflict", but the essence remains the same statement, said the Bri
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
中国国家主席胡锦涛下令该国海军的领导“为战争做准备。”这些话在大多数中国媒体公布。分析家说,中国领导人这句话也可以翻译为“武装斗争”或“军事冲突”,但本质上仍然是相同的声明说,英国广播公司BBC的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
中国国家主席胡锦涛下令在该国的领导的海军的「为准备战争。”这话刊登在最中国媒体的。 分析人士说,这一句中国领导人也可译为"武装斗争"或"军事冲突",但实质内容仍然是同样的说明,说英国的BBC广播
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
中国总统胡锦涛定购海军的国家的领导“为战争做准备”。 这些词在大多被出版了中国媒介。 分析员说这位词组中国领导可能也被翻译作为“武装的奋斗”或“军事冲突”,但精华依然是同一个声明,说英国的播报员BBC。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
中国国家主席胡锦涛下令该国领导的海军"准备战争。"大多数的中国媒体发表了这些话。分析师说这句中国领导人也可译为"武装的斗争"或"军事冲突",但本质仍然是相同的语句,表示英国 BBC 广播电台。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
中国国家主席胡锦涛预订国家的"为战争作准备的海军的领导." 这些话被在大多数中国媒体里出版。分析员说这短语中国领导人也能被翻译,当时"武装奋斗"或者"军事冲突",但是本质保持相同的陈述,英国广播员英国广播公司说。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭