当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:33. All members of steel structures shall be marked with the dimension of the member. The marking shall be applied before zinc-coating and shall be sufficiently rough to allow for easy identification after the zinc-coating. The mark shall be preferably placed near one end in the same relative position of each member.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
33. All members of steel structures shall be marked with the dimension of the member. The marking shall be applied before zinc-coating and shall be sufficiently rough to allow for easy identification after the zinc-coating. The mark shall be preferably placed near one end in the same relative position of each member.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
33。钢结构的所有成员应标明成员的维度。标记应适用于锌涂层前应充分粗糙允许后锌涂层易于识别。标志应最好靠近一端的每个成员在同一相对位置。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
33. 钢结构的所有成员将标记用成员的维度。 标号在锌涂层之前将是应用的,并且是充足地粗砺的考虑到容易的证明在锌涂层以后。 标记在一个末端附近将更好地安置在每名成员的同一个相对位置。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
33.所有成员的钢结构须都标明该维度的成员。标记适用前镀锌层,并须充分粗糙,以便更容易地识别后镀锌层。该标记须最好被靠近中相同的相对位置的每个成员的另一端。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
33. 钢结构的全部成员都将有成员的尺寸。标明在镀锌之前将被使用并且在镀锌之后考虑到容易的鉴定将是足够粗糙的。标记将最好被放接近一,结束于相同的每名成员的有关的位置。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭