当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The idea of an edible candy on a stick is very simple, and it is probable that the lollipop has been invented and reinvented numerous times.[4] The word "lolly pop" dates to 1784, but initially referred to soft, rather than hard candy. The term may have derived from the term "lolly" #tongue# and "pop" #slap#. The first是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The idea of an edible candy on a stick is very simple, and it is probable that the lollipop has been invented and reinvented numerous times.[4] The word "lolly pop" dates to 1784, but initially referred to soft, rather than hard candy. The term may have derived from the term "lolly" #tongue# and "pop" #slap#. The first
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
上坚持食用糖果的想法很简单,并有可能棒棒糖已经发明和改造了无数次。[4]这个词“棒棒糖弹出”日期为1784年,但最初称为软,而不是硬糖果。术语可能有来自“棒棒糖”#舌头#“砰砰”##巴掌。在现代语境日期的1920s.Alternatively中的棒棒糖第一个引用,它可能是一个有关罗姆人的一根棍子上出售的太妃糖苹果销售传统的吉普赛血统的话。红苹果在罗姆语是LOLI phaba。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这一想法的食用糖的一根是很简单的,并且很有可能该发明和重新改造lollipop已多次.[4]"婉珠POP」日期为1784年,但最初提到软,而不是硬糖果。 该词可能从长远「婉珠”##和母语教学「流行」##耳光%
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭