当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Climate change’ is an ideologically charged phrase, a thorough unpacking of which is beyond the scope of this paper. Nevertheless, we wish to acknowledge the inconsistencies and ambiguities that stalk the phrase, along with the intellectual ideological loading, the assignment of cause, the attribution of blame and the 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Climate change’ is an ideologically charged phrase, a thorough unpacking of which is beyond the scope of this paper. Nevertheless, we wish to acknowledge the inconsistencies and ambiguities that stalk the phrase, along with the intellectual ideological loading, the assignment of cause, the attribution of blame and the
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
气候变化“是一个思想上收取的短语,这超出了本文的范围是一个彻底的拆包。不过,我们要感谢的不一致和含糊之处,秸秆的短语,伴随着知识分子的思想负荷,转让的原因,怪的归属和环绕一词的疑问,铜绿,(见,例如,惠特马什,2009) 。怎么过,在考虑景观和气候变化之间的关系,它是重要的是不要把它当作一个超有机的整体形状,萨澳想象的文化景观的方式应对气候变化(或气​​候)。景观不应该成为一些占卜板窜同质无差别的,只能由它的效果显着气候变化和行使的致病权力。通过气候变化和景观之间的关系的思考,我们可以借鉴历史从我们自己的纪律,特别的时刻,文化地理学家开始认识到文化要解释的事情,而不是解释(在激烈的事情,是当时
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
气候变化是一个思想上被控词,彻底拆包的这已超出本报告的范围。 然而,我们愿承认的不一致和含糊不清之处,悄悄跟踪一词句,加上该知识思想装载、转让的原因,归咎的归属和特有的疑问,环绕该词(例如,见whitmarsh,2009年)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
气候变化 ' 是意识形态上带电的短语,彻底打开包装是超出了本文的范围。不过,我们要感谢的不一致和秸秆,随着知识产权思想加载、 分配的原因、 责任的归属和特有的怀疑,围绕这一术语 (见,例如,Whitmarsh,2009年) 一词的歧义。怎么,在考虑景观和气候变化之间的关系是重要的不是对待气候变化 (或事实上气候) 形状的方式景观,萨 super-organic 实体想象文化。景观不应成为某种维加板输送气候变化作为东西均匀和未分化,值得一提,只是因为它会影响和行使权力的原因。在通过气候变化与景观之间的关系的思考,我们可以学习从我们自己的学科的历史,有很多特别的时刻当文化地理学家开始认识文化作为解
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭