当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:【摘要】在日常生活中,人们越来越频繁使用俚语。而一些俚语难以辨认和理解, 使其译语很难充分传达原文语言的信息, 从而影响交流。本文通过阐述俚语的特性以及翻译要求,从而给译者提供小小的参考。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
【摘要】在日常生活中,人们越来越频繁使用俚语。而一些俚语难以辨认和理解, 使其译语很难充分传达原文语言的信息, 从而影响交流。本文通过阐述俚语的特性以及翻译要求,从而给译者提供小小的参考。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Abstract In daily life, people are increasingly frequent use of slang. Some slang is difficult to identify and understand the target language so that it is difficult to fully convey the original languages, thus affecting the exchange. This paper describes the characteristics of slang and translation
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
[Summary] in daily life, it is becoming more and more frequent use slang. While some slang illegible and understanding, so that its translation from Arabic is difficult to fully convey the original language, and thereby impact information exchange. This article describes the properties, as well as s
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
(Abstract)In daily life, people more and more frequent use slang.But some slangs identify and the understanding with difficulty, causes it to translate the language to be very difficult to transmit the original text language fully the information, thus influence exchange.This article through elabora
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The "Summary" in everyday life, people are increasingly frequent use of slang. Illegible and some slang and understanding, so that their target language is difficult to fully convey the information of the original language, thus affecting the communication. This article explain the characteristics o
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
【Summary 】In daily life, people more and more use slangs frequently. And some slangs are unrecognizable and understanding, make it translate information that languages are very difficult to fully transmit the original text language, thus influence and exchange. This text, through explaining characte
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭