当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:白沙大白菜、石冲粉葛、麻园荔枝、南山香粘米、鲟江风鳝、南山腊鸭、香粘米、广海咸鱼、斗洞慈姑、石鼓红茶、白云茶、铜鼓紫菜、乌豆、葛粉、广海芥蓝、白玉耗、潮境萝卜、古劳青茶、宅梧西瓜、双合西瓜、南洞三黄鸡、云乡腐竹、芳坪咸脆花生是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
白沙大白菜、石冲粉葛、麻园荔枝、南山香粘米、鲟江风鳝、南山腊鸭、香粘米、广海咸鱼、斗洞慈姑、石鼓红茶、白云茶、铜鼓紫菜、乌豆、葛粉、广海芥蓝、白玉耗、潮境萝卜、古劳青茶、宅梧西瓜、双合西瓜、南洞三黄鸡、云乡腐竹、芳坪咸脆花生
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Pak Sha cabbage, Stone Hedge powder GE, Ma Park Heung-bonded m Lai Chi, Namsan, sturgeon, eel river breeze Nanshan roasting duck, the sticky rice, wide sea-salted fish, and Doo-dong, Shek Kwu Tsz aunt tea, tea, and copper drum white clouds seaweed, and Uzbekistan, and Ge soya flour, canton sea-kale,
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The Baisha napa cabbage, Shi Chongfen Ge, the hemp garden litchi chinensis, Mt. Na stick the rice, sturgeon Jiang Fengshan, the Mt. Na cured duck meat fragrant, stick the rice, the broad sea salt fish fragrant, fight the hole arrowhead, the stone drum black tea, the white clouds tea, the bronze drum
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Pak Sha Chinese cabbage, and stone rushed powder GE, and Ma Park Lai Chi Kok, and Nanshan fragrant viscosity m, and sturgeon River wind eel, and Nanshan Prince duck, and fragrant viscosity m, and Guanghai salted fish, and bucket hole sagittaria potamogetifolia, and shigu black tea, and Baiyun tea, a
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Bai Sha pakchoi, the stone washes pink Ge, rough park litchi, the south mountain is tasty to glue the rice, wind eel of sturgeon river, south mountain dried duck, tasty to glue the rice, salted fish of wide sea, struggle against hole arrowhead, stone drum black tea, white cloud tea, laver of bronze
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭