当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:西方人对中国人有一种刻板的想象,他们通常认为中国人非常“智慧”,每个人都是哲学家,像老子,孔子那样睿智,于是西方知识分子便热衷研读各类英译本的老子、庄子。西方人概念里的中国人形象相当“正面”。这些年来,西方人发现一般中国百姓也热衷于赚钱,享受世俗生活时,可怜的他们震惊不己。他们感兴趣的中国问题也就很可笑。有人问:“北京以前叫Peking,什么时候又改名叫Beijing了?”这就得告诉他们,Peking是19世纪末英国驻华外交官威妥玛创立的威氏拼音,如今Beijing则是20世纪50年代创造的汉语拼音。还有的女士看了《大红灯笼高高挂》之后好奇地打听:“中国男人真的有四张床吗?”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
西方人对中国人有一种刻板的想象,他们通常认为中国人非常“智慧”,每个人都是哲学家,像老子,孔子那样睿智,于是西方知识分子便热衷研读各类英译本的老子、庄子。西方人概念里的中国人形象相当“正面”。这些年来,西方人发现一般中国百姓也热衷于赚钱,享受世俗生活时,可怜的他们震惊不己。他们感兴趣的中国问题也就很可笑。有人问:“北京以前叫Peking,什么时候又改名叫Beijing了?”这就得告诉他们,Peking是19世纪末英国驻华外交官威妥玛创立的威氏拼音,如今Beijing则是20世纪50年代创造的汉语拼音。还有的女士看了《大红灯笼高高挂》之后好奇地打听:“中国男人真的有四张床吗?”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The Chinese people in the West there is a stereotype that says that Chinese people's imagination, they are usually very "wisdom" that everyone is a philosopher Laozi, Confucius, and Like wise, then, as Western intellectuals are enthusiastic about studying various English translations of Laozi, Zhuan
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Western vision of Chinese people have a rigid, they usually think that Chinese people are very%
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭