当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:1. The noodles cooked tomatoes into pieces, good-cheuk 9:20 into 3cm long. 2. The eggplant, the persimmon pepper, cuts Large expanse of, onion cuts the filament, the garlic cuts to pieces, the sausage slivers the slanting block. 3. In the pot puts the oil heats up, the raw material which does well has poured into in 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
1. The noodles cooked tomatoes into pieces, good-cheuk 9:20 into 3cm long. 2. The eggplant, the persimmon pepper, cuts Large expanse of, onion cuts the filament, the garlic cuts to pieces, the sausage slivers the slanting block. 3. In the pot puts the oil heats up, the raw material which does well has poured into in
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
1。面条煮熟的西红柿成片,成3cm长焯9:20。 2,茄子,柿子辣椒,切大片,葱切细丝,大蒜切碎,香肠切成斜块。 3,在锅中放油加热,以及它的原料倒入锅第二步薯条。 4。混合土丘比较千岛酱汁调制。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
1. 在面熟西红柿成碎片,好-卓9:20到3厘米。 2.《茄子、柿子椒,大片的削减,削减洋葱的灯丝、大蒜削减几块,功劳的香肠座斜的。 3.在锅使石油受热,原始材料,并已投入的锅中的第2步薯条。 4.它混合的土墩千岛比较酱油调节。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
1. 面条烹调了蕃茄入片断,好cheuk 9:20到3cm里长。 2. 茄子,柿子胡椒,裁减大浩瀚,葱切开细丝,大蒜裁减对片断,香肠裂片倾斜的块。 3. 在罐投入油加热,涌出倾吐了入在罐第2步油煎的原料。 4. 混合它与土制土墩比较调味汁调整的一千个海岛。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
1.面条煮熟的西红柿切成碎块,好卓 9:20 到 3 厘米长。2 . 茄子、 柿胡椒,削减大辽阔的洋葱丝、 大蒜切成碎片,香肠薄片的斜块的削减。3 . 在锅里放锅第 2 步炸薯条的油加热,原材料,也不会投入。4 . 与土岗比较千岛酱调节混合了它。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭