当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:其诗歌被钟嵘评为“骨气奇高,词采华茂,情兼雅怨,体被文质,粲溢古今,卓尔不群”,本文主要从内容、形式、艺术手法这三个方面来论述曹植诗歌是如何对汉乐府诗进行全面的继承与发展,使乐府传统的诗歌形式焕发新的生机,并为后世作者的乐府创作开辟了广阔的天地。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
其诗歌被钟嵘评为“骨气奇高,词采华茂,情兼雅怨,体被文质,粲溢古今,卓尔不群”,本文主要从内容、形式、艺术手法这三个方面来论述曹植诗歌是如何对汉乐府诗进行全面的继承与发展,使乐府传统的诗歌形式焕发新的生机,并为后世作者的乐府创作开辟了广阔的天地。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Zhong Rong as his poetry was "extraordinarily high moral integrity, the word taken Huamao, love and resentment elegant, body is the text quality, charm overflow ancient and modern, prowess," This article from the content, form, artistic to describe these three aspects of Cao Zhi He Duihan verse poet
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Its poetry rong is evaluated “wonderfully the strength of spirit by the clock high, the literary elegance China cyclopentadiene, the sentiment concurrently elegant resentment, the body by the article nature, overflows bright the ancient and modern, outstanding”, does this article mainly from the con
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Its poetry was Zhong Rong's awarded "backbone odd high, Word mining China Mau, love and ya blame, body was text mass, bright spill ancient and modern, outstanding", this article main from content, and forms, and artistic techniques this three a aspects to expositions Cao Zhi's poetry is how on Han Y
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Their poems are chosen as by Zhong Rong " the moral integrity is very high, it is luxuriant to pick China the word, feeling and concurrently elegant resentment, the body is the gentle quality, bright to overflow at all times, above all others", this text come expound the fact from content, form, art
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭