当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:我司所用产品均为高温油墨,为无机材料,需要680到720℃高温烧结到玻璃表面,表面具有较好的光泽性;烤漆属于低温漆,80℃左右烘干即可,耐久性及耐腐蚀性等跟我司使用的高温油墨没有可比性。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
我司所用产品均为高温油墨,为无机材料,需要680到720℃高温烧结到玻璃表面,表面具有较好的光泽性;烤漆属于低温漆,80℃左右烘干即可,耐久性及耐腐蚀性等跟我司使用的高温油墨没有可比性。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
[object Object]
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The end-users of its products are for my secretary for high-temperature inks, inorganic materials, need to be 680 to 720 °C high-temperature sintering the glass surface, the surface has a fairly good luster of belonging; baking paint paint, low temperature around 80 degrees C drying, durability and
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
I take charge of use the product am the high temperature printing ink, is the inorganic material, needs 680 to arrive 720℃ the high temperature agglutination to the glass surface, the surface has the good glossiness; The baking varnish belongs to the low-temperature lacquer, 80℃ about dries then, th
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Our products are used by high-temperature inks, for inorganic material, needs 680-720 ℃ high temperature sintering glass surface, surface with good luster; painting belongs to the low-temperature paint, drying can be around 80 ° c, durability and corrosion resistance with our use of high-temperature
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭