当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:以上我们欣赏了国外部分英文原文广告。值得一提的是, 国外广告引人人胜的诀窍决不是靠大量使用修饰语, 而是靠运用各种修辞,以为数不多但却精练独到的语言给人以印象深刻的信息。修辞手法的运用既增添了广告的美感、节奏感、幽默感, 又使广告语言生动活泼、多姿多彩, 强化了广告在人们头脑中的记忆, 最终达到广告促销的目的。如今, 广告已成为人们日常生活中须臾不可离的一部分。广告无处不在, 无时不有。随着我国经济的进一步发展, 广告业也有了很大的发展。因此深人探讨广告英语的修辞艺术, 借鉴国外广告的长处, 结合汉语的优势, 研究广告用语的水平, 对于有效的宣传本国产品, 打人并占领国际市场有着很大的现实意义。与此同时, 阅读和欣赏精彩的广告,了解是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
以上我们欣赏了国外部分英文原文广告。值得一提的是, 国外广告引人人胜的诀窍决不是靠大量使用修饰语, 而是靠运用各种修辞,以为数不多但却精练独到的语言给人以印象深刻的信息。修辞手法的运用既增添了广告的美感、节奏感、幽默感, 又使广告语言生动活泼、多姿多彩, 强化了广告在人们头脑中的记忆, 最终达到广告促销的目的。如今, 广告已成为人们日常生活中须臾不可离的一部分。广告无处不在, 无时不有。随着我国经济的进一步发展, 广告业也有了很大的发展。因此深人探讨广告英语的修辞艺术, 借鉴国外广告的长处, 结合汉语的优势, 研究广告用语的水平, 对于有效的宣传本国产品, 打人并占领国际市场有着很大的现实意义。与此同时, 阅读和欣赏精彩的广告,了解
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
We appreciate some English abroad more than the original advertising. It is worth mentioning that the know-how abroad curious advertisements are never relied on heavily used qualifier, but by using various rhetorical, with few but scouring the unique language give the impression that profound inform
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭