当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:因为疾病的摧残,家人的痛心与同情,与其让他痛苦,不如让他安详的离世。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
因为疾病的摧残,家人的痛心与同情,与其让他痛苦,不如让他安详的离世。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Because of the ravages of disease, sorrow and sympathy for the family, rather than let his pain, let his serene death.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Because the disease devastated the sorrow and sympathy, and their families, rather than allowing his suffering, it is better to let his serene away.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Because disease devastating, family member distressed with sympathy, lets his pain, was not better than lets his serene leaving the world.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Because the diseases that strike, sadness and sympathy of the family, rather than his pain, let his quiet departure.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Because to wreck disease, distressed and sympathy of family, instead of let he agony, not so good as letting his serene passing away.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭