当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:市场热点不断变换,Vanke近10年来却始终只讲两个字:“减法”——这就是战略,高度专业化,创造核心竞争力,推动大规模生产,全面提升产品质量与服务。一个人要有成就,坚定、坚强、毅力是第一位的,这种伟大忍耐的力量源泉就是伟大的理想,而伟大的理想就是他的人生战略。如果不对自己“是什么?为什么?做什么?怎么做?做多少?和谁做?何时做?”等一系列问题做出明确的判断,形成准确的公司战略,就难免脚跟不稳,缺少定力.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
市场热点不断变换,Vanke近10年来却始终只讲两个字:“减法”——这就是战略,高度专业化,创造核心竞争力,推动大规模生产,全面提升产品质量与服务。一个人要有成就,坚定、坚强、毅力是第一位的,这种伟大忍耐的力量源泉就是伟大的理想,而伟大的理想就是他的人生战略。如果不对自己“是什么?为什么?做什么?怎么做?做多少?和谁做?何时做?”等一系列问题做出明确的判断,形成准确的公司战略,就难免脚跟不稳,缺少定力.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The market hot spot transforms unceasingly, Vanke in the recent 10 years throughout only speak two characters actually: “The subtraction” - - this is a strategy, specializes highly, the creation core competitive power, impels the large scale production, promotes the product quality and the service c
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Market hotspots continues to transform, Vanke nearly 10 years but has only two words: "Subtract"--that is strategic, highly specialized, creating core competitiveness, promote mass production, to enhance the quality of products and services. A human achievement, strong, strong, perseverance was the
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭