当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Visitors to Saudi are expected to dress in a conservative, smart fashion. Men should wear suits and ties for business meetings, despite the heat and women should wear business suits (not trousers) which leave as little flesh showing as possible. Skirts should be well below the knee and preferably ankle-length. It is al是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Visitors to Saudi are expected to dress in a conservative, smart fashion. Men should wear suits and ties for business meetings, despite the heat and women should wear business suits (not trousers) which leave as little flesh showing as possible. Skirts should be well below the knee and preferably ankle-length. It is al
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
沙特的游客预计将在一个保守的,智能的时尚装扮。男士应穿西装和商务会议的关系,尽管热,妇女应穿西装笔挺的(不长裤)尽量少显示肉离开。裙子应远低于膝盖和脚踝的长度最好。我们也建议妇女进行头巾。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
访客对沙特预计穿戴保守,聪明的时尚。 人应该佩带衣服,并且领带为业务会议,尽管热和妇女应该穿着留下作为少许骨肉陈列尽可能的西装(不是长裤)。 裙子应该很好低于膝盖和更好地脚腕长度。 运载headscarf妇女也是适当的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
沙特游客有望穿上保守,聪明的时尚。男性应穿西装和商务会议,尽管热和妇女的联系应该穿西装 (而不是裤子) 的小肉显示尽可能离开。裙子应远低于膝、 最好是踝长度。也是十分明智的带头巾的妇女。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
沙特阿拉伯人的参观者应该以保守,聪明的方式穿。人应该穿适合业务会议的套装和领带,尽管热和女人能穿哪个作为显示为可能的小肉体离开的普通服装(裤子的不)。裙子应该是远远低于膝和最好踝长度。女人带headscarf也是明智
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭