当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This is a typo on the “封底”, it should be editorial Board of ALU in stead of editorial Board of ALL.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This is a typo on the “封底”, it should be editorial Board of ALU in stead of editorial Board of ALL.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这是“封底”上的一个错字,应该ALU的编委会编辑所有董事会代替。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这是一个字排印出错的“封底”,便应编辑委员会在行政法股的股東的编辑委员会的所有。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这是对"封底"错字,应该是算术逻辑单元代替所有编辑委员会的编辑委员会。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这一印刷工人关于" 封底",应该编辑部ALU 代替编辑部在所有当中。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭